Há inúmeras versões destas fábulas escritas pelo francês Jean de La Fontaine (1621-1695), que se tornou célebre com histórias de animais que satirizam as características dos humanos.
A obra que aqui se divulga reúne 35 fábulas a partir da edição de 1886, traduzidas e adaptadas por poetas portugueses e brasileiros do século XIX. Estes autores aparecem identificados no final de cada história. Por exemplo, A Cigarra e a Formiga e A Raposa e as Uvas são as versões adaptadas pelo poeta Bocage. Mas podem encontrar-se nomes como Couto Gurreiro (Os Dois Amigos e o Urso), Curvo Semedo (O Leão e o Rato), Avelino Abrantes (O Faceto e os Peixes), Luís de Macedo (O Lobo e a Raposa), J.I. de Araújo (A Lebre e a Perdiz), Acácio Antunes (A Panela de Ferro e a Panela de Barro) e ainda Malhão (A Lebre e o Cordeiro).
Outra particularidade são as notas de rodapé, que ajudam as crianças a entender significados de palavras em desuso. No caso de “Tendo a cigarra em cantigas/ Folgado todo o verão/ Achou-se em penúria extrema/ Na tormentosa estação”, dão-se sinónimos para “folgado” (divertido), “penúria” (pobreza) e explica-se “tormentosa estação” (Inverno).
Estas notas estão descritas de forma simples não quebrando o ritmo da leitura, antes permitindo ao leitor inteirar-se de todo o sentido das fábulas, sem deixar de recuar à linguagem de outros tempos.
Já as ilustrações têm um traço contemporâneo, expressivo e bem-humorado, como o tom irónico de La Fontaine. Há uma escolha feliz das cores, que conquistam com facilidade a atenção dos mais novos. Reproduzimos nestas páginas as personagens de A Raposa e a Cegonha: “Quis a raposa matreira, / Que excede a todas em ronha/ Lá por piques de outro tempo/ Pregar um ópio à cegonha.” Uma fábula de maldosos convites para jantar.
Moral da história: “Enganadores nocivos,/ Aprendei esta lição:/ Tramas com tramas se pagam,/ que é pena de Talião. // Se quase sempre os que iludem/ Sem que os iludam não passam,/ Nunca ninguém faça aos outros/ O que não quer que lhe façam.”
“Pena de Talião” ou “olho por olho, dente por dente”.
Fábulas de La Fontaine
Texto: Jean de La Fontaine
Ilustração: Fatinha Ramos
Tradução e adaptação: Vários
Edição: Porto Editora
112 págs., 13,90€
(Texto divulgado na edição do Público de 19 de Novembro, na página Crianças.)
Aqui fica a página completa, com destaque para o primeiro aniversário da Rádio Miúdos. Parabéns!